Geschichte der Familie Simon
Simon Bedeutung des Familiennamens
Englisch (Lancashire) Französisch Walloon Breton Deutsch Niederländisch Ungarisch Norditalienisch und Judenisch (Aschkenazic); Spanisch (Simón Tschechisch und Slowakisch (hauptsächlich Šimon Slowenisch Kroatisch und Rusyn (aus Slowakei) (auch Šimon vom biblischen Personenname Hebrew Shim‘on, der wahrscheinlich vom Hebrew-Verb sham‘a „to hearken“ abgeleitet ist.
In der Vulgate und in vielen vernakulären Versionen des alten Testaments wird dies normalerweise als Simeon dargestellt. Im griechischen Neuen Testament tritt der Name jedoch als Simōn als Folge der Assimilierung mit dem bereits bestehenden griechischen Namen Sīmōn (von sīmos „snub-nosed“) auf.
Sowohl Simon als auch Simeon wurden ab dem Mittelalter als persönliche Namen in Westeuropa verwendet. Im Christentum war der Erstere zumindest teilweise wegen seiner Assoziationen mit dem Apostel Simon Peter, dem Bruder von Andrew, immer beliebter.
In Großbritannien gab es auch Verwirrtheit ab einem frühen Datum mit den anglo-skandinavischen Formen von Sigmund(r) oder Sigmund (siehe Siegmund einem Namen, dessen Beliebtheit bei der Eroberung durch die normannische Form Simund verstärkt wurde.
In Nordamerika hat dieser Nachname auch Cognates aus anderen Sprachen aufgenommen, z. B. italienischer Simone Polish Szymon Albanian Simoni und Assyrian/Chaldean oder arabischer Shimun Shamon oder Shamoun und ihre Ableitungen (siehe Beispiele bei Simons). Siehe auch Shimon.
Quelle: Dictionary of American Family Names 2nd edition, 2022
